Google Übersetzungen

  • Hi! Ich kam in den Ferien auf die Idee, so einen Thread zu eröffnen.
    Hier geht es darum, dass man den Text, denn ich hier als Anfangstext gebe, über die Google Übersetzung in verschiedene Sprachen zu übersetzen. Dabei wird verglichen, in wie fern der Anfangstext indDeutsch, und der Text später sich unterscheiden.
    Dabei muss immer wieder über die Englische Sprache Übersetzt werden.
    Achso, ja, ihr solltet über den Post schreiben, in welcher Sprache der Post ist, so, dass der Nächste aus der Sprache übersetzen kann.


    Das sähe dann so aus: (Jede Farbe steht für einen anderen User)


    Grundtext (Deutsch): Verwenden Sie Googles Benutzeroberfläche in Ihrer Sprache.


    User 1: (Französisch) Utilisez les Googles interface utilisateur dans votre langue.



    User 2: (Englisch) Use Googles user interface in your language.



    User 3: (Deutsch) Googles Benutzerschnittstelle in deiner Sprache benutzen.


    Das heißt, dass der Text von User 3 sich durch die Übersetzungen verändert hat.
    Das ganze wird natürlich extremer, wenn man es nicht nur 3 mal, sondern z.B. 20 mal Übersetzt. :applaus


    Der deutsche Grundtext ist:


    Zitat

    Hallo und herzlich willkommen auf DieSims.de
    Hier auf dem deutschen Zuhause der Sims findest du alles rund um die SimGames für deinen PC bzw. Konsole. Dazu gehören umfangreiche Informationen, aktuelle News, tolle Downloads und vieles mehr. Als registriertes Mitglied kannst du dich außerdem mit anderen Fans im Forum austauschen, eigene Sims-Tagebücher schreiben und in unserem Exchange Files von Fans für Fans herunterladen. Die Registrierung ist natürlich völlig kostenlos! Es gibt also viel zu durchstöbern. Wir wünschen dir viel Spaß dabei!

    [CENTER][sigpic][/sigpic][/CENTER]

  • hatten wir sowas nicht schonmal?! :kopfkratz

  • Zitat von SimsHexe1982

    hatten wir sowas nicht schonmal?! :kopfkratz


    Ja, allerdings ist der Thread im Archiv gelandet.

    [COLOR="Navy"][SIZE="1"][FONT="Century Gothic"][CENTER]Niemand weiß, was in ihm drinsteckt,
    solange er nicht versucht hat, es herauszuholen.[/CENTER][/FONT][/SIZE][/COLOR]

  • Hmm... Uups. Heißt das, der Thread wird jetzt geschlossen? *bitte nicht*
    Egal, ich fang tortzdem mal an. :D


    (Englisch)

    Zitat

    Hello and cordially welcomely on DieSims.de Here on the German at home the windshield frame section find you everything approximately around the SimGames for your PC and/or console. In addition extensive information, current news, mad Downloads belongs and much more besides. As a registered member you can in addition with other fans in the forum exchange yourself, write own windshield frame section diaries and in our Exchange files of fans for fans download. The registration is naturally completely free! It gives thus much too durchstöbern. We wish you much fun thereby!


    P.S. Warum ist der andere Thread denn eigentlich ins Archiv verschoben worden...?

    [CENTER][sigpic][/sigpic][/CENTER]

  • weil er die "Rettet eure Threads"-Wahl bei Säuberung des SmallTalk-Forums mangels zu weniger Stimmen nicht überlebt hat.

    [SIZE="3"][CENTER][COLOR="LemonChiffon"]__________________________________________________[/COLOR][/CENTER][/SIZE]


    [COLOR="PaleTurquoise"][CENTER][FONT="Century Gothic"]"Ich trinke auf die Ehemänner, die euch bekommen haben, die Versager, die euch stehen ließen und
    die glücklichen Bastarde, die euch noch begegnen werden."
    [/FONT][/CENTER][/COLOR]
    [CENTER][FONT="Palatino Linotype"]In der Mitte der Nacht liegt der Anfang eines neuen Tags.[/FONT][/CENTER]
    [RIGHT]Ihr fehlt in unsrer Mitte. Sehr.[/RIGHT]
    [SIZE="3"][CENTER][COLOR="LemonChiffon"]__________________________________________________[/COLOR][/CENTER][/SIZE]

  • Das war jetzt gar nicht gemeint.
    Man hat dir eine erklärung gegeben wieso der andere weg ist.
    Da im moment keine "rettet eure Threads"-Aktion gibt könnte dein Thread theoretisch offen bleiben.

    [CENTER]



    [/CENTER]

  • Theoretisch? ô_o
    Naja, aber wenn der Thread offen bleiben kann, dann sollte doch jemand mal was posten, oder ist das zu lanweilig und ich sollte auf das Prinzip des alten Threads zurückgehen?

    [CENTER][sigpic][/sigpic][/CENTER]

  • Ich poste dann mal was, bis ihr euch entschieden habt, ob der Thread offen bleibt ;)

    Von Englisch nach Französich:

    Bonjour et cordialement welcomely sur DieSims.de ici sur l'Allemand à la maison la trouvaille de section d'armature de pare-brise vous tout approximativement autour du SimGames pour votre PC et/ou console. En outre l'information étendue, nouvelles courantes, des téléchargements fous appartient et beaucoup davantage en outre. Comme un membre enregistré vous peut en outre avec d'autres ventilateurs dans l'échange de forum vous-même, écrire pour posséder des journaux intimes de section d'armature de pare-brise et dans nos dossiers d'échange des ventilateurs pour le téléchargement de ventilateurs. L'enregistrement est naturellement complètement libre ! Il donne ainsi beaucoup trop durchstöbern. Nous te souhaitons de ce fait beaucoup d'amusement !

    edit: Achso, ich muss ja wieder zurückübersetzen, oder?? Also, nach ein paar mal hin und her:

    Guter Tag und welcomely auf DieSims.de auf dem Deutschen zum Haus die Entdeckung der Unterseite des Schutzes vom Wind des Abschnitts du tröstet hier Likör vollständig ungefähr herum zu SimGames für deinen PC und/oder. In mehr gehören die erweiterten Informationen, laufende Anzeige, in einem Abstand ein verrückter Speicher und viel mehr in mehr. Wie ein Mitglied, das in mehr mit anderen Ventilatoren im latta eins des Austausches der Tribüne notiert wird, schreibst du, in Auftrag in einem Abstand, um vertraute Zeitungen der Unterseite des Schutzes vom Wind des Abschnitts zu besitzen und in unsere Dokumente des Austausches der Ventilatoren für den Speicher des Ventilators. Die Ansammlung ist natürlich vollständig frei! Sie gibt folglich viel zuviel durchstöbern. Wir sagen folglich viel Vergnügen vorher!
    :D :misstrau

  • Also: Threadänderung: Das System des alten Threads wird übernommen... Also:


    Ihr postet irgendwas auf Deutsch, übersetzt es über verschiedene Sprachen und nachher wieder zurück ins deutsche... Beispiele findet ihr in dem alten Thread, auf den K@thi oben verwiesen hat...


    P.S. Ich würde jetzt ja gerne anfangen, aber irgendwie funktioniert das "Kopieren" nicht... :misstrau

    [CENTER][sigpic][/sigpic][/CENTER]

  • OK! Ich fang hier dann mal mit dem neuen Prinzip an! Also:
    Deutsch:
    Stellen Sie die Google-Homepage, die Meldungen und die Schaltflächen auf der Seite mit den Einstellungen auf Ihre Sprache ein.-->Englisch-->Portugiesisch-->Englisch-->Spanisch-->Englisch-->DEUTSCH:
    Zwecks das homepage von Google, die Anzeigen und die Umwandlung glatt in der Seite mit der Haltung passen ihre Sprache.


    Naja; noch nicht ganz ausgereift! :D

    Mir fällt nix ein, für die Signatur...:hua


    [RIGHT][SIZE="1"]--------------------------------->>>>>>>Ehemals jojo1234[/SIZE][/RIGHT]

  • Grundtext: Google bietet eine Vielzahl von größtenteils werbefinanzierten kostenlosen Dienstleistungen im World Wide Web an. Dabei handelt es sich vor allem um die Suche auf verschiedenen Datenquellen. Nachfolgend eine Übersicht der wichtigsten Dienste

    Deutsch->Französisch: Le Google offre une multiplicité en grande partie werbefinanzierten des services libres dans le World Wide Web. Il s'agit surtout de recherche sur différentes origines des données. Par la suite un aperçu des services les plus importants

    Französisch->Englisch: Google offers a multiplicity mainly werbefinanzierten free services in the World Wide Web. It is especially about research on various origins of the data. Thereafter an outline of the most important services

    Englisch->Deutsch: Google bietet eine Vielfältigkeit werbefinanzierten hauptsächlich freie Services im World Wide Web an. Es ist besonders über Forschung auf verschiedenen Ursprung der Daten. Danach eine umreiß der wichtigsten Dienstleistungen


    hmm iwie dasselbe nur mit andren worten xD

    [CENTER][SIZE=1]


    I know that we're takin' chances, you told me life was a risk
    but I just have one last question...
    will it be my heart or will it be his?[/SIZE][SIZE=1]?[/SIZE]
    [/CENTER]

  • Ich kann diesen Text irgendwie nicht kopieren.
    -->
    Ich kann diesen Text der Art und Weisen oder der anderen nicht kopieren.


    O_o

    [CENTER][sigpic][/sigpic][/CENTER]

  • ja. Google ist interessant.


    Fügen sie ihrem Browser ein Suchfeld hinzu. -> Zusätzlich zu Forschung Arbeit auffangen.


    das ist doch irgendwie eine Form von Kreativität, oder?

  • Ich habe Hunger und gehe jetzt frühstücken.-Momentan ich von den Daten gibt es eine kipmöglichkeit essen im Mittag.

    XDDDDDDDDDDD

    [CENTER][SIZE=3]And you'll all say:
    Oh! Well I never! Was there ever
    A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees!
    [/SIZE]
    [/CENTER]

  • Warum bin ich erkältet?-Stichhaltiger System 1981 Stab VON Interverito STI: Wilfredo der Tonne du?

    ääh...WAS?

    [CENTER][SIZE=3]And you'll all say:
    Oh! Well I never! Was there ever
    A cat so clever as magical Mr. Mistoffelees!
    [/SIZE]
    [/CENTER]

  • Zitat

    Ich sitze hier am Computer und neben mir tickt der Küchenwecker. Das ist toll.


    Ich fühle mir hier als innen der Rechner und neben mir Signal die Glocke der Küche. Das wird gereizt.


    Faszinierend.


    Zitat

    Im Radio kommen tolle Lieder. Ich glaube, dass ich mir eine CD kaufen sollte, wo diese Lieder drauf sind.


    Im verfremdeten Radio kommender Liedpersonen. Glauben, den ich hätte, der, um die KOMPAKTDISKETTE zu kaufen, wo das drauf dieser Lieder er ist.


    Oha.

    [CENTER][sigpic][/sigpic][/CENTER]