Nein, wie geil ist das denn?
Ich finde diesen Thread irgendwie toll! -> I find this Thread somehow mad! (Englisch) -> ¡Encuentro este hilo de rosca de alguna manera enojado! (Spanisch) -> East encounter thread of spiral somehow angry! (Englisch) ->
怒っている螺線形の東の遭遇の糸どうかして! (Japanisch) -> The thread of encounter of the spiral shellfish linear east which is gotten angry how doing! (Englisch) -> Das Gewinde des Treffens des linearen Ostens der gewundenen Schalentiere, der verärgert erhalten wird, wie tuend! (Deutsch!)
Nein, wie geil ist das denn? Wie zum Teufel kommt der auf Schalentiere? *rofl*
Der Thread ist aber doch echt toll, oder?
Google-Übersetzer spiel
-
-
Aus "Dieser Thread ist witzig" wurde "Hilo de Divertido d ' dieses des Gewindes ist." ôÔ loool naja...ich mach gleich noch nen Satz und aus "Google ist zu doof zum Übersetzen" wurde "Google ist zu viel dumme Ordonanz übersetzt" xDD
-
Hihi, das meistens Scheiße bei Überstzungmaschinen rauskommt wusste ich ja, dass aber noch größerer Mist dabei rauskommt wenn man es mehrmals übersetzt war mir neu...lol
Aus: Viele Köche verderben den Brei
wird nach Deutsch--> Englisch-->Japanisch-->Englisch-->Portugiesisch-->Englisch-->Deutsch - Übersetzung:
Viele Hähne bilden die Weise von der unbrauchbaren flüssigen KulturMütter vergesst es, gebt euren Baby's keinen Brei mehr, denn hier kommt die Wahrheit ans Licht, Brei ist in Wirklichkeit eine unbrauchbare flüssige Kultur! Hilft also gar nichts!
-
Schönes Wetter da draußen
Englisch -> Japanisch -> Englisch -> Deutsch
Die Zeit, als hier an der Außenseite schön ist.
nya.... -
mir geht es schlecht
-> Englisch->Japanisch->Französisch-> Deutsch
-> ich gehe schlecht XXD -
Heute war die Schule mal wieder total langweilig.
Französisch -> Englisch -> Portugiesisch -> Englisch -> Deutsch
Heute war die Schule Zeit, die langwierige Stille zusammenfaßt.
-
Einige Ergebnisse hier sind ja noch ganz annehmbar aber ich verstehe wirklich nicht, wie der hier als auf Spirale kommt.
Deutsch --> Französisch --> Englisch --> Deutsch
Einige Resultate sind nicht ich hier noch vollständig include/understand in einer annehmbaren Weise jedoch wirklich, wie, die wie auf Spiral herkommt.
Naaaja... Mit sehr viel Zeit und Geduld könnte man es noch deuten... XD -
Ich habe schlimme Kopfschmerzen.
Englisch - Französisch - Englisch - Koreanisch - Englisch - Spanisch - Englisch - Deutsch...
-> È getragene ED ist l'emicrania. Öhm, ja, wo sind nur plötzlich meine schlimmen Kopfschmerzen hin? -
ich hatte schule stinkt eingegeben....raus kam bilden Sie die stenches
-
Aus: Ich find das alles total doof.
englisch > italienisch > englisch > deutsch
wurde: Gesamtmenge Doof der alles von das des ritrovamento von Ich.
naja also gesamtmenge könnt ja noch hinkommen, aber der rest ...
LG, eure yassy. :kuss -
TEXT:
Ich muss noch meine hausabufgarbe machen -.-
ÜBERSETZT:Encore angemessener Montag vom hausabufgarbe Dois -.-
oo und das ding soll mir bei meinen englisch- hausübungen helfen oO
So muss jetzt aber wirklich meine HA machen
lg Kätzchen15 :obunny
-
Das ist ja geilo
Meine Sims stinken!
wird(Deutsch-Englisch-Französisch-Deutsch) zu
Mein Gestank der Sektion Windschutzgerüst! -
So und mein satz: Es grünt so grün wenn Spaniens blüten blühen. (my fair lady) Das is rausgekommen nachdem ich es ins französiche und ins italienische übersetzt hatte:
Es bildet das grüne Grün viel, wenn das floweringsspanisch es blüht derbe genial xD
mfg
Mitzi -
Ui, ich hab mal ein beliebtes thema aufgemacht
aus An Eistee kann man doch ertrinken
wird Frieren Sie DEE von von In, im Dosenerdrosselt jedoch
:misstrau wie erdrosselt man dosen?
-
Aus: Englisch ist wirklich ... toll?!
wurde: Gebühr von wirklich von WIT von Englisch...!
:misstrau
Aber der Thread hier ist echt toll, Buggy! -
Ich mag Elefanten eigentlich gar nicht <--- der Ausgangstext
Ich wirklich erfülle nicht von den Elefanten in allen <--- Ergebnis:misstrau ich erfülle wirklich nichts... obs nun in allen ist oder in niemandem
-
Ich schon wieder (mir ist grad etwas .. langweilig?! XD)
Aus: Tiger sind tolle Tiere!
Wurde: Wütender Schriftkegel Le des Tierschriftkegels Le sind font le Tigre!
Wütender Schriftkegel?! :roftl
Bis vllt. schon bald! :kuss @all -
没有力量树
Keine Macht den Bäumen = Geben sie zum Holz
Hab Koreanisch übersetzt :witch
-
Ich habe endlich das Tokio Hotel Album 'Schrei'!!
wird zu
Habe endlich dasTokio Ich Hotelalbum ' Schrei '!!
oO...kommt ja nich grade was anderes raus..sowas blödes XD
-
Aus
Ich finde das Wort "Bartkartiffeln" toll
wurde
Treffen Sie das Wort "verärgertes Bratkartiffeln"
*lol*Edit: Und aus:
Ich habe morgen keine Schule, das gefällt mir
wurde
I die Schule dort ist kein Morgen in mir wie