Der Französisch-Thread

  • Hey Leute!


    Ich habe mir mal überlegt einen franz. Theard zu eröffnen, wo ich alles rund um franz. posten könnt!
    Ich hoffe das ist in Ordnung!


    Da wäre schon mal gleich mein erster Beitrag :)
    Also ich habe heute ein Text geschrieben und habe einen sehr anstrengenden Tag als Babysitter beschrieben!
    Wärt ihr so nett und lest ihn mal und korrigiert ihn ein bisschen??


    Danke schonmal im Voraus
    LG, MissSixty


    PS.: Ich glaub am Ende wird mein franz. immer schlimmer, als es eigentlich schon ist! ^^


    franz. Text
    Mon premier jour comme Babysitter j'étais très excité. La famille s'est appelé Moreau et je devrait garder les deux filles à l'âge de 3 et 5 ans. Je m'étais imaginé simple le travail comme baby-sitter et j'ai espéré un peu de calme après une année de cours dure. J'ai pens´qu'il ne peut pas être spécialement difficile de garder deux petites filles et je m'est réjoui d'avance de la piscine et la mer. Quand je suis arrivé la famille Moreau me suis accueille très gentil et j'ai vu pour la première fois les deux petites filles Emilie et Juliette dont je me suis réjoui ainsi. A la vérité elles se sont gardés son calme mais à la première vue elles ont semble être gentil. A peine la porte s'était fermé derrière les parents, les deux petites filles se sont changé en diables. Juliette a commencé de pleurer tout le temps et elle s'est arrêté de pleurer si je lui ai dit une histoire animale. Pendant que je me suis occupé de Juliette, Emilie a fait des dessins au feutre sur les murs de sa chambre. Elles ont sauté sur le lit tout le temps et elle ont couru par la maison. Tout à coup il était calme et les deux gosses a manqué chaque trace (fehlt jede Spur). Je me suis fait des soucis pour elle et j'ai cherché une demi heure après eux, jusqu'à ce qu'elles sautent amment (lachend) au garderobe. D'une part j'étais soulagé (erleichtert)/heureux mais d'autre part j'étais aigre après eux parce qu'elles ont "einen Schrecken einjagen" (?). Puisque c'était déjà tard j'ai apporte les deux dans ses lits et je leur devrai dire une histoire une heure long, jusqu'à ce qu'elles s'endorment enfin. Bien sûr ce que je n'ai pas su c'était qu'elles ont fait comme si elle ont dormi. Je suis crévé completement et je me suis mis sur la couch où alors je m'endormais après 5 min. Quand j'ai entendu les rires je me suis réveillé et comme j'ai vu les deux gosses j'ai su ce que passé...pendant j'ai dormi les deux ont dessiné mon visage/ma figure avec un "Edding". J'ai sursauté et je lui voulais étrangler à la gorge le mieux. J'ai couru derrière les deux quand même la porte se ouvrais et les parents étais dans la porte.
    A la fin je sais maintenant que le travail comme baby-sitter n'est pas très ficile. Aujourd'hui se sont de loin le jour le plus terrible de ma vie et c'était le premier et dernier jour comme baby-sitter.


    dt. Text
    An meinem ersten Tag als Babysitter war ich sehr aufgeregt. Die Familie hieß Moreau und ich sollte auf die 5 und 3 jährigen Töchter aufpassen. Ich hatte mir die Arbeit als Babysitter einfach vorgestellt und hoffte auf etwas Erholung nach einem Jahr harter Kurse. Ich dachte, dass es nicht sonderlich schwer sein kann auf zwei kleine Kinder aufzupassen und freute mich schon auf das Meer und das Schwimmbad. Als ich ankam begrüßte mich die Famile Moreau sehr freundlich und ich sah zum ersten Mal die beiden Töchter Emilie und Juliette, auf die ich mich so gefreut habe. Sie verhielten sich zwar schüchtern, aber schienen auf den ersten Blick nett zu sein. Kaum schloss sich die Tür hinter den Eltern, verwandelten sich die zwei in Täufel. Juliette fing die ganze Zeit an zu weinen und hörte damit erst auf, wenn ich ihr eine Tiergeschichte erzählte. Während ich mich um Juliette kümmerte malte Emilie mit einem Stift die Wände an. Sie hüpften die ganze Zeit auf dem Bett und liefen durch das Haus. Plötzlich war es still und von den zwei Gören fehlte jede Spur. Ich machte mir Sorgen um sie und suchte eine halbe Stunde nach ihnen, bis sie lachend aus dem Kleiderschrank hüpften. Einerseits war ich erleichtert, aber andererseits war ich stink sauer auf sie, weil sie mir einen Schrecken eingejagt hatten. Da es schon spät war brachte ich die beiden ins Bett und musste ihnen eine Stunde lang eine Geschichte erzählen, bis sie endlich eingeschliefen. Was ich allerdings nicht wußte war, dass sie nur so machten, alsob sie schliefen. Total erschöpft legte ich mich auf die Couch und schließ nach 5 min ein. Als ich das Gelächter hörte wachte ich auf und als ich die zwei Gören sah, wußte ich was passiert war...während ich schlief haben sie mich mit Edding angemalt. Ich sprang auf und wollte sie am liebsten an der Gürgel würgen. Ich rannte hinter ihnen her doch auf einmal sprang die Haustür auf und die Eltern standen in der Tür.


    Sorry wegen irgendwelchen Schreibfehlern!!!

    Nur weil jemand gestorben ist heißt das noch lange nicht,dass er gelebt hat.

  • Zitat

    Je m'étais imaginé simple le travail comme baby-sitter


    Wenn dann: Je m'étais imaginée (denn du bist ja n Mädel)
    Aber dein Satzbau ist imho zu deutsch, besser wäre sowas wie:


    J'ai pensé que la travail comme baby-sitter est/soit (subjonctif? bin nich ganz sicher) simple...


    Zitat

    J'ai pens´qu'il ne peut pas être spécialement difficile


    Richtig: J'ai pensé


    Besser: qu'il ne peut pas être surtout difficile


    Zitat

    je m'est réjoui


    Richtig: je m'est réjouie


    Zitat

    Quand je suis arrivé la famille Moreau


    Richtig: Quand je suis arrivée


    Zitat

    la famille Moreau me suis accueille très gentil


    Richtig: la famille Moreau m'est accueillée


    Zitat

    j'ai vu pour la première fois les deux petites filles


    Richtig: J'ai vue les deux filles pour la première fois


    Zitat

    dont je me suis réjoui ainsi


    Richtig: dont je me suis réjouie ainsi


    Zitat

    A la vérité elles se sont gardés son calme mais à la première vue elles ont semble être gentil.


    Verstehe den Sinn von "à la vérité" nich so ganz - sonst heißt es aber auch "elles ont gardées leur calme"
    Aber dann ist es: Sie haben ihre Ruhe versteckt...hä? ;)


    Zitat

    elles ont semble


    Richtig: elles ont semblé


    Zitat

    les deux petites filles se sont changé


    Richtig: les deux pétites filles se sont changées


    Zitat

    si je lui ai dit une histoire animale


    Besser: quand je lui ai narraté une histoire d'animales.


    Zitat

    je me suis occupé


    Bin nich ganz sicher, aber müsste eigentlich subjonctif hin: je me sois occupée


    Zitat

    elle ont couru par la maison


    Richtig: elles sont courues


    Zitat

    et les deux gosses a manqué chaque trace


    Das is zu deutsch (Wort für Wort nachgeschlagen?). Das wäre im Deutschen: Und die beiden haben jede Spur gefehlt/vermisst. Da muss was andres hin.


    Zitat

    des soucis pour elle


    des soucis d'elles - oder sowas in der Art. Auf jeden Fall Plural


    Zitat

    D'une part j'étais soulagé (erleichtert)/heureux mais d'autre part


    ALso wir haben gelernt: D'un coté.....de l'autre....


    Zitat

    j'étais aigre après eux


    Richtig: j'étais aigrée d'elles


    Zitat

    qu'elles ont "einen Schrecken einjagen" (?).


    Parce qu'elles me sont choquées.


    Zitat

    j'ai apporte les deux dans ses lits


    Richtig: J'ai apportée les deux dans leurs lits


    Zitat

    je leur devrai dire une histoire une heure long


    Besser: Je leur devrai conté une histoire jusqu'à (würde das long wegnehmen, das klingt komisch)


    Zitat

    comme si elle ont dormi


    Besser: comme si elles dorment (als ob sie schafen, nicht: als ob sie geschlafen haben)


    Zitat

    je me suis réveillé


    Richtig: je me suis reveillée


    Zitat

    j'ai su ce que passé


    Richtig: j'ai su ce que s'est passé


    Zitat

    pendant j'ai dormi


    Richtig: pendant que j'ai dormi


    Zitat

    je lui voulais étrangler


    Besser: Je voulais les étrangler


    Zitat

    les parents étais dans la porte.


    Richtig: Les parents se trouvaient dans la porte.


    Zitat

    n'est pas très ficile


    Richtig: n'est pas très facile


    Zitat

    Aujourd'hui se sont de loin le jour le plus terrible de ma vie


    Besser: Ce jour était le jour le plus terrible de ma vie





    So, ich jag es ma kurz durch Word - bin mir nicht wirklich sicher bei allem, denn mein Französisch-Abi hat mir auch nur 12 Punkte beschert.


    Ma schaun, hoffe trotzdem, dir geholfen zu haben :D


    LG,


    Jana




    EDIT:


    So, das sagt Word - ne Mischung aus beidem (meinem und Word) sollte ganz gut sein. Kann dir aber auch noch Parlette (ne Userin, hat im Frankreich-Austausch-Thread geschrieben) ans Herz legen, sie ist Halbfranzösin.



    Mon premier jour comme Babysitter j'étais très excité. La famille s'est appelée Moreau et je devrais garder les deux filles à l'âge de 3 et 5 ans. Je m'étais imaginé simple le travail comme baby-sitter et j'ai espéré un peu de calme après une année de cours dure. J'ai pensé qu'il ne peut pas être spécialement difficile de garder deux petites filles et je me suis réjoui d'avance de la piscine et la mer. Quand je suis arrivé la famille Moreau me suis accueille très gentil et j'ai vu pour la première fois les deux petites filles Emilie et Juliette dont je me suis réjoui ainsi. A la vérité elles se sont gardés son calme mais à la première vue elles ont semble être gentil. A peine la porte s'était fermée derrière les parents, les deux petites filles se sont changées en diables. Juliette a commencé de pleurer tout le temps et elle s'est arrêtée de pleurer si je lui ai dit une histoire animale. Pendant que je me suis occupé de Juliette, Emilie a fait des dessins au feutre sur les murs de sa chambre. Elles ont sauté sur le lit tout le temps et elles ont couru par la maison. Tout à coup il était calme et les deux gosses ont manqué chaque trace. Je me suis fait des soucis pour elle et j'ai cherché une demi heure après eux, jusqu'à ce qu'elles sautent amment (kennt er nich) à la garde-robe. D'une part j'étais soulagé heureux mais d'autre part j'étais aigre après eux parce qu'elles m’ont choqué. Puisque c'était déjà tard j'ai apporte les deux dans ses lits et je leur devrai dire une histoire une heure long, jusqu'à ce qu'elles s'endorment enfin. Bien sûr ce que je n'ai pas su c'était qu'elles ont fait comme si elles ont dormi. Je suis crevé complètement et je me suis mis sur la couche où alors je m'endormais après 5 min. Quand j'ai entendu les rires je me suis réveillé et comme j'ai vu les deux gosses j'ai su ce que passé...pendant j'ai dormi les deux ont dessiné mon visage/ma figure avec un "Edding". J'ai sursauté et je lui voulais étrangler à la gorge le mieux. J'ai couru derrière les deux quand même la porte s’ouvrait et les parents étaient dans la porte.
    A la fin je sais maintenant que le travail comme baby-sitter n'est pas très facile. Aujourd'hui se sont de loin le jour le plus terrible de ma vie et c'était le premier et dernier jour comme baby-sitter.

    Freundliche Grüße


    Chris

  • Ich schreib zwar ungern in Threads mit Rechtschreibfehlern im Titel, aber heute mach ich mal eine Ausnahme XD...


    Ich brauche irgendwie mal Hilfe... Also wir schreiben in Franz jetzt Résumés und ich wollte fragen, ob mir irgendjemand Tipps oder so geben kann, wie ich da am besten anfange, oder auf was ich achten muss oder so. Also für Übermorgen muss ich von zwei Texten Résumés schreiben, bei dem einen habe ich relativ wenige Probleme, aber beim anderen weiß ich nicht, wie ich anfangen soll... Wenn da zum Beispiel nicht "Es war ein regnerischer Tag" oder so steht xD, was man dann im Résumé auch schreiben könnte... *-* Und wie lang soll das denn alles werden ;_;? Wir haben das bis jetzt nur ein paar Mal in der 7. Klasse gemacht, von recht kurzen Texten... Hier hab ich jetzt aber so 3-Seiten-Geschichten, irgendwie ... hab ich da Angst xD.



    ;_;

    [move=left][/move]

  • Narf, hätte ich doch mal meine Hefte aufbewahrt. Haben letztes Jahr schön säuberlich aufgeschrieben wie das aussehen muss.


    Der Anfag ist klar: Lies dir dne Text durch, glieder ihn und unterstreiche dir wichtig erscheinende Informationen


    Dann die Einleitung: Textsorte, Titel, Autor, Erscheinungsjahr, solche Geschichten halt.
    Nun sagst du, welche Personen handeln und nennst die Hauptaussagen des Textes. Der Rest besteht nur noch aus eine kleinen Zusammenfassung.


    Ganz wichtig: Bei einem Resumé keine Deatils bearbeiten, sondern nur die grundlegenden und wichtigsten Informationen nennen. Und ein Resumé sollte nie zu lang sein.
    Also bei einem 2 Seiten Text reicht oftmals eine halbe Seite Resumé völlig, viel mehr sollte es nicht sein


    Azrael

    [center][SIZE=2]
    Though it's been a while now,
    I can still feel so much pain,
    like a knife that cuts you.


    The wound heals,
    but the scar, that scar remains
    [/SIZE][/center]

  • Zitat von kleechen

    Ich schreib zwar ungern in Threads mit Rechtschreibfehlern im Titel, aber heute mach ich mal eine Ausnahme XD...


    Ich brauche irgendwie mal Hilfe... Also wir schreiben in Franz jetzt Résumés und ich wollte fragen, ob mir irgendjemand Tipps oder so geben kann, wie ich da am besten anfange, oder auf was ich achten muss oder so. Also für Übermorgen muss ich von zwei Texten Résumés schreiben, bei dem einen habe ich relativ wenige Probleme, aber beim anderen weiß ich nicht, wie ich anfangen soll... Wenn da zum Beispiel nicht "Es war ein regnerischer Tag" oder so steht xD, was man dann im Résumé auch schreiben könnte... *-* Und wie lang soll das denn alles werden ;_;? Wir haben das bis jetzt nur ein paar Mal in der 7. Klasse gemacht, von recht kurzen Texten... Hier hab ich jetzt aber so 3-Seiten-Geschichten, irgendwie ... hab ich da Angst xD.
    ;_;


    Ich nehme mal an, es geht hier um "Lettres de mon petit frère"?


    Im Französischbuch findet man normalerweise Tipps.

    Meine Fotostory:

  • Hi ihr!
    Hat vll jmd so ne Art Übersicht mit den französischen Zeitformen?? Also vll irgendeine Tabelle, die ihr mal in der schule gemacht habt?!
    mfG
    Sandra

    [center]THINK POSITIVE[/center]
    [center] @ND [/center]
    [center]DON'T FORGET TO SMILE 4 EVER!! =)) [/center]

    [center][SIZE=3]:knuddel [/SIZE][/center]

  • Zitat von Azrael

    Der Anfag ist klar: Lies dir dne Text durch, glieder ihn und unterstreiche dir wichtig erscheinende Informationen


    Dann die Einleitung: Textsorte, Titel, Autor, Erscheinungsjahr, solche Geschichten halt.
    Nun sagst du, welche Personen handeln und nennst die Hauptaussagen des Textes. Der Rest besteht nur noch aus eine kleinen Zusammenfassung.


    Ganz wichtig: Bei einem Resumé keine Deatils bearbeiten, sondern nur die grundlegenden und wichtigsten Informationen nennen. Und ein Resumé sollte nie zu lang sein.
    Also bei einem 2 Seiten Text reicht oftmals eine halbe Seite Resumé völlig, viel mehr sollte es nicht sein


    Also im ganz eigentlich französischen Résumé wird nicht mal die Textsorte oder der Autor genannt ;-) Dort wird "nur" résumiert, sprich der Inhalt wird wiedergegeben. Zumindest macht man das so im französischen. Hab' letztes Jahr in meiner Klausur sogar ein Punkt abzug bekommen, weil ich den Autor genannt habe. Ok, dass gilt aber wahrscheinlich nur für Französischunterricht für muttersprachler >_<' Dennoch wollt' ichs mal gesagt haben. Das war du beschreibst ist eher ein deutscher oder englischer Résumé...

  • Stichwort Résumé: Wenn im Text steht:
    "An einem kalten, regnerischen Tag saß Emilie in ihrem Zimmer und schrieb einen Brief an ihre Mutter, die im Ausland lebt. Tränen liefen ihr übers Gesicht, als sie ansetzte, ihr von ihrer ungewollten Schwangerschaft zu erzählen. Angst macht sich in ihr breit. Was würde ihre Mutter sagen? Würde ihr Vater es erfahren? Sie schraubt die Kappe des Füllers wieder an seinen vorgestimmten Platz, packt das Papier weg und erhebt sich. "Ein andernmal", sagt sie zu sich..."


    Dann würd ich mir zuerst Stichpunkte machen:
    -Emilie schreibt einen Brief an ihre Mutter
    -Mutter lebt im Ausland (wobei ich noch am Grübeln bin, ob das sooo wichtig ist)
    -Emilie ist ungewollt schwanger; will das berichten


    Das wären im Großen und Ganzen das Wichtigste. Dass es draußen kalt ist, ist total irrelevant. Der erste Entwurf dieser Textstelle könnte sein:


    Emilie écrit un lettre à sa mère, qui habite à l'étrangere. Elle lui veut racontre, qu'elle est (was heißtn schwanger? xD), mais elle a peur et s'arrette...


    Und da Subjoncitf und Gérondif ja schöööön Bonuspunkte geben, sollte man überlegen, wo man was einsetzen kann. Da ich im Subjonctif eine totale Niete bin, werden wir uns jetzt das Gérondif vornehmen:
    Bildung? Richtig: "en" + Stamm von 1. Plural + "-ant".


    En écrivant un lettre à sa mère et lui racontre de sa (ungewollte schwangerschaft xD), Emilie a peur et s'arrette.


    Somit hätten wir diese relativ lange Textstelle in einem einzigen Satz abgehandelt. Verständlich?


    Nicht vergessen: RESUMEES SCHREIBT MAN IM PRÄSENS!!

  • Zitat von Ming Yue


    Emilie écrit un lettre à sa mère, qui habite à l'étrangere. Elle lui veut racontre, qu'elle est (was heißtn schwanger? xD), mais elle a peur et s'arrette...


    Emilie écrit une lettre à sa mère, qui (celle-ci) habite à l'étranger. Elle veut lui raconter, qu'elle est enceinte, mais sans l'avoir voulut. Ayant peur, elle finit à ne pas lui écrire.

  • Zitat von Cat-Sandra

    Hat vll jmd so ne Art Übersicht mit den französischen Zeitformen?? Also vll irgendeine Tabelle, die ihr mal in der schule gemacht habt?!

    Naja, nicht ganz eine Tabelle, aber ich denk mal, das hier hilft dir auch irgendwie weiter :augdrück


    Imparfait
    Indirekte Rede
    Das Konditional
    Konjunktiv (Subjonctiv) I
    Konjunktiv (Subjonctiv) II
    Passé Composé I
    Passé Composé II
    Passé Simple
    Das Passiv
    Das Plus-Que-Parfait (Plusquam Perfekt)
    Präsens (Présent)


    und zum Résumée is hier auch noch was^^ *klick*


    Wenn ich was vergessen hab, einfach sagen :D
    EDIT.. Mist, Links funktioniern hier ja gar net ... -.-

  • OH mein Gott könnt ihr gut Französisch.Sprichs erst 4 Wochen und hab schon Probleme möcht es auch so gut können.
    Kann bis 30ig zählen und dann noch standard Sachen wie
    "Je ne comprendes pas","ca va","je ne pas fini" Dann noch wie ich heiße und wie heißt du,aber kanns noch nicht schreiben.Sagt mal wird Französisch eigentlich immer schwerer ?

  • Zitat von Greecegirl

    OH mein Gott könnt ihr gut Französisch.Sprichs erst 4 Wochen und hab schon Probleme möcht es auch so gut können.
    Kann bis 30ig zählen und dann noch standard Sachen wie
    "Je ne comprendes pas","ca va","je ne pas fini" Dann noch wie ich heiße und wie heißt du,aber kanns noch nicht schreiben.Sagt mal wird Französisch eigentlich immer schwerer ?


    Ich hab jetzt seit 3 Jahren Französisch, aber so sicher ists bei mir auch nicht! Natürlich wirds auch schwerer, aber es ist machbar. Naja, im Moment würde ich Französisch am liebsten abwählen...

  • Hallöchen *Treat-ausgrab*,
    ich möchte um etwas Hilfe bitten:rosen !

    Da ich zur Zeit neben der Arbeit das Abendgymnasiun besuche habe ich dort auch Französisch, mein absolutes "Angstfach" :hua. Und meine Leistungen sind, gelinde gesagt, unter aller Sau.

    Mein Hauptproblem ist zur Zeit dass das Französischbuch, mit dem wir lernen (Café Crème), auch die Gramatik auf französischer Sprache erklärt. Da ich, wie bereits erwähnt, nicht besonders gut bin, komme ich mit diesem "2fachen Unbekannten" gar nicht klar :misstrau .

    Kann mir jemand ein Französischbuch (Anfängerstoff bis Stoff 12 Klasse) empfehlen? Zumindest was die Grammatik angeht? Z.B. Vergangenheit mit avoir mit indirektem Objekt, Zukunft 1+2, solche Sachen halt...

    Wenn ich nämlich am Schuljahresende nicht auf meine 4 Punkte komme (Note: glatte 4), und das sieht übel aus :(, kann ich das Fach nicht abwählen und dann kann ich Chemie nicht nehmen... Was ich liebend gern würde. Und dann hätte ich Französisch auch noch im Abizeugnis.
    Obwohl ich ehrlich zugeben muss dass es auch sehr an den fehlenden Vokabeln liegt... Mit `nem Vollzeitjob und jeden Abend Schule nicht so leicht neben Haushalt u.ä. noch groß zu pauken... genug rausgeredet!

    Vielen Dank im Voraus,
    cassio

    [RIGHT][SIZE=1]'...sometimes it's cruel to be kind!'[/SIZE][/RIGHT]

  • schau mal auf www.amazon.de rein da findest sicher was.



    Ich denk mal das ich jetzt ganz gut bin in Französisch,die 1. Arbeit hatten wir schon hinter uns aber wir bekamen sie noch noch nicht zurück.Das einzige was ich immer noch doof finde sind de Apostrophe und dass man es anders schreibt wie man es ausspricht.Ich bin mir sicher ich kann mich noch nicht so gut in Frankreich auf Französisch verständigen aber dafür kann ich schon Grudnvoraussetzung der Gramatik...... Das bei den regulären verben immer die selben Endungen sind find ich eigentlich sehr praktisch.

  • also wir haben (ich bin 9. Klasse) so tolle "Grammatische Beihefte".. da steht so einiges drin.. Das kommt von der bücherreihe 'Decouvertes' ... Gut.. jetz jedes einzeln zu kaufen, wäre ziemlich teuer... Aber vll reichen dir ja so 1 oder 2 bänder davon...
    Wenn nicht, dann würde ich mir an deiner stelle so ne zusammenfassung von der grammatik kaufen .... Oder einfach versuchen, mit jemanden mal zu lernen, der das kann.. ;)
    -Sandra-

    [center]THINK POSITIVE[/center]
    [center] @ND [/center]
    [center]DON'T FORGET TO SMILE 4 EVER!! =)) [/center]

    [center][SIZE=3]:knuddel [/SIZE][/center]

  • @ Shiny: das ich bei Amazon etwas finden kann ist mir auch klar, ich stand neulich bei Thalia vor einem ziemlich vollen Bücherregal. Aber da auf gut Glück das passende herauszugreifen, ehrlich gesagt, für diese Art "Lottospiele" sind mir die Sachen dann doch zu teuer.

    @ Cat-Sandra: Danke, ich werd mich mal erkundigen :heppy . Mit jemandem zu lernen, dafür fehlt mir leider die Zeit, Wochentags gehts morgens 6:30 zur Arbeit, abends bin ich meist erst 22:30 daheim. Und auch das Wo-ende ist schwierig, Haushalt und so... Meist muss ich in Bus/Bahn lernen.

    cassio

    [RIGHT][SIZE=1]'...sometimes it's cruel to be kind!'[/SIZE][/RIGHT]

  • Hallo Leute ich könntet ihr bitte meinen Französischtext durchgucken und mir sagen was falsch ist bzw. was ich verbessern kann??


    Je me lève autour de 6.15 heures et je vais au l´ecole.
    Au l´ecole je rencontre mes amies et nous entretenons nous beaucoup.
    J'ai chaque jour 7 leçons.
    Parfois, nous avons une représentation avec d'autres enseignants.
    Chac leçons va 45min.
    La première leçons commence autour de 7.45 heures et les 7. leçons prend fin autour de 14.45 heures.
    Entre les différentes leçons, nous avons 10min récréation toujours.
    Après chaque 2 lecons, nous avons une grande recreation.
    Dans la grande recreation nous allons au cour ou nous allons dans la cafétéria.
    La plupart des professeurs sont gentilles et le lecons sont bon.
    Ils essayent de nous enseigner beaucoup mais parfois le lecons ne sont pas si intéressante.
    Nous avons plus matière différents par exemple allemand anglais français sport art musique mathe...
    Notre emploi du temps est varié.
    Nous écrivons à plusieurs reprises des test et obtenons presque toujours des devoirs.
    Après le 7. lecon je vais à la maison avec le train.

    und manchmal...ganz plötzlich...spüre ich,dass ich wach bin...





    Traue nie den funkelnden Augen eines Mannes, denn es könnte auch die Sonne sein, die durch seine hohle Birne scheint :D

  • Bin zwar schon etwas raus, aber soweit ich das sehe, sind keine sehr schlimmen Schnitzer drin ^^


    Je me lève autour de 6.15 heures et je vais a l´école.
    A l´école je rencontre mes amies et nous nous entretenons beaucoup.
    Chaque jour, j'ai 7 leçons.


    Parfois, autres enseignants remplacent notre professeurs/enseignants.
    (wenn du damit sagen willst, ihr habt manchmal Vetretung bei einem anderen Lehrer).


    Chaque leçons dure 45min.
    La première leçon commence autour de 7.45 heures et les 7. leçon fini autour de 14.45 heures.
    Entre les différentes leçons, nous avons toujours 10min de récréation.
    Après chaque 2 lecons, nous avons une grande récréation.
    Dans la grande récréation nous allons au cour ou nous allons en la cafétéria.
    La plupart des professeurs sont gentilles et le lecons sont bon.
    Ils essayent de nous enseigner beaucoup mais parfois les lecons ne sont pas intéressantes.
    Nous avons beaucoup de matières différents, par exemple: l'allemand, l'anglais, le français, le sport, l'art, la musique, les maths...
    Notre emploi du temps est varié.
    Nous écrivons plusieurs reprises des test et obtenons presque toujours des devoirs.
    Après le 7. lecon je vais à la maison en train.

    [CENTER]We don't see things as they are, we see things as we are. (Anaïs Nin)[/CENTER]

  • Leute ich hab en Problem!
    Wir schreiben morgen Franz.
    Ich hasse Franz.
    Ich hasse den Franz Lehrer.
    Ich bin ne Niete in Franz.
    Wir vermuten, dass wir als freien Text schreiben sollen was wir wem zu Weihnachten schenken wollen.
    Ich hab jetzt ein paar Sätze geschrieben, die sind wahrscheinlich super falsch, da wollte ich euch mal bitten die zu korrigieren, also hier:



    J'offre un roman à ma mére parce que elle l'aime.


    (soll heißen: Ich schenke meiner Mutter ein Buch/einen Roman weil sie das mag.)


    J'offre le DVD à ma demi-frère parce que il le désire et il aime les films.


    (soll heißen: Ich schenke meinem Stiefbruder eine DVD weil er sich eine wünscht und Filme mag.)


    Je ne offre rien à mes amis parce que (es sind zu viele und es ist zu teuer) (ich hatte da geschrieben: il y a beaucoup trop et c'est trop cher. aber da bin ich mir nicht sicher!)


    (Soll heißen: Ich schenke meinen Freunden nichts weil es sind zu viele und es ist zu teuer.)



    Bitte helft, sos chnell es geht ^^

    off



  • Hi du.. Nach dem Parce que: wenn da ein elle oder il oder sowas steht, dann musst du das 'e' bei que weglassen.. ALso Parce qu'elle oder Parce qu'il
    Und kann man nich auch bei dem JE ne offre - Je n'offre sagen?? *vermut* .. Ansonsten würde ich die sätze auch net viel anders schreiben, wobei ich oftmals eh nur nach sprachgefühl geh...
    L.g.

    [center]THINK POSITIVE[/center]
    [center] @ND [/center]
    [center]DON'T FORGET TO SMILE 4 EVER!! =)) [/center]

    [center][SIZE=3]:knuddel [/SIZE][/center]