hi leute,
ich habe einen haushalt mit 8 personen (7 kids, 1 mann). ich habe sie so lange umworben, bis bei beiden der wert auf hundert stand und sie sich verliebt haben. ich habe nicht daran gedacht, dass nicht mehr leute einziehen können und habe ihn die frau trotzdem fragen lassen, ob sie ihn heiraten möchte. dann das komische(ich habe die deutsche version): sie hat sich wütend umgedreht und da kam der text => "I don't know if you've noticed, but there doesn't appear to be any extra space for me in your household!" was so viel heisst(für die, die nicht so gut engl. können): "ich weiß nicht, ob du's gemerkt hast, aber es ist kein platz für mich in deinem haushalt!" und nun meine fragen: :confused:
1. warum war der text in englisch? alle anderen sind auch in deutsch.
2. könnte es sein, dass die macher beim sinchronisieren diesen text vergessen haben?
3. hattet ihr so etwas auch shcon mal? wenn ja, wann?
ich meine, für mich ist das eh kein problem, weil ich ja englisch verstehe. fand das sogar ganz witzig. wollte eben nur mal fragen.
hundefreundin1:love
antrag auf englisch abgelehnt!?
-
-
ich hatte das auch schon des öfteren, ist ganz witzig,scheint ein kleiner Bug zu sein von EA
-
Hatte ich auch schon... mir is das immer bei dem Pizza-Menschen aufgefallen. Da stand dann nicht wie sichs eigenlich gehört *gg* "Begrüßen" sondern "Greet" in dem Aktionsfenster.
Hannybaby
-
Wenn ein Sim die Blume in der Vase verschenken will, steht da auch "Give Flower to someone".
Sicher sind das einfach ganz seltene Sachen, die beim Übersetzen vergessen wurden, weil man die nicht oft nutzt oder sowas wirklich sehr selten passiert.
-
Bei mir steht manchmal, wenn ich meinen Sim in die Fahrgemeinschaft einsteigen lassen will, "go to work" statt "zur Arbeit gehen". Ist aber auch nur selten, in 10 von 100 Fälle. Aber ich finds lustig!
-
hi @all,
habe noch so nen bug entdeckt( bei dem hilfesystem):
"Wusstest du das?
To level terrain, click and drag out a rectangle. The land will become the same height as the spot where you first clicked the mouse."
hat was mit dem boden einebnen zu tun.
hundefreundin1 -
Diese englischen Meldungen gabs bei mir auch schon mal:
Arbeit (go to work)
Blumen (give flower to someone)