Est-ce que tu as vu(e) l´homme qie a gagne une beaucoup d´argent chez le Show qie va etre millionär?
Sprachen-Thread
-
-
@ fluip
Ma non è difficile?
E com'è il tedesco degli studenti italiani?Non dimentichi: È il compleanno di Panakita oggi.
Vivi in Südtirol, o? Non parlate l'italiano là?
E mi dai, dove sono i miei difetti?
-
Cool.ich kann zwar kann italiensich,hab es wieder verlernt,aber irgendiwe verstehe ich doch alles was ihr sagt!
-
Zitat
Original geschrieben von Christyna
You always quit our conversation!!
It's always YOU!
But just wait: I won't let you go in about 2 weeks. *g*Oh yes I know! Shame on me! *gg*
In two weeks you will get tired of me, cause I won't go away anymore and I will rent a house in Moers and stay there, just to talk to you 24 hours a day!!!! That will be really funny!! :applaus
-
Zitat
Original geschrieben von *Isabelchen*
Oh yes I know! Shame on me! *gg*In two weeks you will get tired of me, cause I won't go away anymore and I will rent a house in Moers and stay there, just to talk to you 24 hours a day!!!! That will be really funny!! :applaus
Oh yeah! :applaus
That would be great...! We will turn around the whole city...oh, how funny only the imagination is!:roftlDas ist bei mir auch so. Ich kann selber auch gar kein Französisch mehr sprechen....obwohl ich es 4 Jahre lang gelernt hab...
aber verstehen tu' ich trotzdem noch alles! *g* -
Kann denn hier auch irgendjemand finnisch? Würd mich gern unterhalten
-
@ Val: Oui, je l'a vue. C'était vraiment bien/bon (???)!!!
-
Kommt auf den Bezug an:
-wenn es sich auf vraiment bezeihen sol dann bien
-wenn es sich auf etre beziehen soll bonIst doch ganz einfach!
-
*g* Nur hab ich keine Ahnung, auf was es sich bezieht...! *g*
-
naja ich denke doch mal, es bezieht sich auf être, oder?
-
Ja auf etre,darauf hätte man aber auch alleine kommen könne,sonst gibt der Satz ja gar keinen Sinn.
Was denkst du was da wohl der Maulwurf sagen würde? -
*ggg* Der Maulwurf hat da gar nix zu zusagen... *ggg*
-
@BTB*gg*
Ich würde mal ein bisschen mehr schreiben,sonst könnte man dich noch in die Spammingschublade stecken,und das wollen wir doch nicht,oder?Ich hab jetzt auch rausgefunden wie ich die ganzen Accents(schreibt man die so?) schreibt:
Tu es été à la fênetre.
Ab hat jemand von euch schon die komische 5 unter dem C gefunden oder die o e zusammen ,wie bei soeur?
-
Die 5 heißt soweit ich weiß cedille.
Aber ich habe sie irgendwie nicht auf dem PC...und dieses ineinander geschwungene oe auch nicht...:( -
Ce de dou te que iso so dio, qûe dé cè!
Cherrie qué chardonai portemonai! *gg*
-
Na...verzapft die Frau Mod hier mal wieder Unsinn...donna stupida.
-
Hey!! Du kannst wohl kein Isabelisch, was? Du Unwissende!! *ggggg*
Ich hab das voll drauf hier!! *provozier* *reiz*
-
Zitat
Original geschrieben von Christyna
@ fluipMa non è difficile?
E com'è il tedesco degli studenti italiani?Non dimentichi: È il compleanno di Panakita oggi.
Vivi in Südtirol, o? Non parlate l'italiano là?
E mi dai, dove sono i miei difetti?
Per primo si! Cosi impariamo tutti a parlare le lingue!
e.. adesso il compleano di panakita e passato...
e... difetti? Questo sono le cose false? :o
Fluip
-
*hysterischwerd*
Natürlich kann ich Isabelisch! *keif*
Eine Unverschämtheit, dass Du sowas hier vor allen Leuten behauptest!@Fluip:
Red doch nicht mit so Fachwörtern, die ich nicht verstehe!
Kannst Du das mal übersetzen? -
Je dois soulever fois le Thread, moi lui fais en effet un amusement parler français!
...auch wenn ich manchmal die Übersetzungsmaschine von Google brauch und einige grammatische Fehler drin sind...:D
:ciao Avril