Lieber Lars, was hältst Du denn von "Schweineohren!"????
Du bist anscheinend ein Süßigkeitsgeniesser. Denn wo das Herz von voll ist, da läuft der Mund über!!! HAHAHA! Viel Grüße von Uschi (maxkatte)
Der Dialekt- Thread
-
-
Öhm,bis jetzt hab ich nur den XWarrior verstanden.
So, ich kann außer Hochdeutsch auch Schwiizerdütsch.
Was isch ä Chuchichäschtli?
Ich han äbe au eins i mai Chuchi dri.
Grüezi mittenand.
Panakita ,die Lusbuebli -
Liebe Panakita, Du bist mir das rechte Lusbuebli! Aber das Wort, welches Du suchst müßte nach langem Überlegen ein "Brillenetui"
sein! Sagst Du zu dieser Anwort "Ja"? Oder liege ich ganz daneben? Liebe Grüße von Deine Uschi (maxkatte) PS: Dann müßtest Du Dich aber mit Lacront toll unterhalten können! Dies als "Randbemerkung"! -
echt toll, da kann ich endlich mal Schweizerdeutsch sprechen. Ihr müsst schon zugeben, für das ich eine Schweizerin bin (und Hochdeutsch nicht meine Muttersprache ist..) beherrsche ich es dohc einigermassen (ausser dieser blöden Grammatik... ) Nehmt mich nicht zu ernst
Ehrlich gesagt bin ich Bernerin, die sprechen ganz langsam, ich weiss nicht, ob dass ein typischer Bernischer Ausdruck ist, aber was ist :
ä Gring ???
Zum Chuchichästli i sägäs nid süsch isches ja nid luschtig Panakita Weisch de ws dr Hitsgi (ke Ahnig wi mes schribt) isch?? -
"ä Gring"? Ein Kopf! Und der "Hitsgi" ist ein Schluckauf. Und ein "Chuchichäschtli" ist kein Brillenetui, Maxkatte, sondern ein Küchenschrank.
Auch so ein typischer Berner Ausdruck: Wer weiss, was "Himmugüägeli" sind?
Greetz,
Lacront -
@Simgril14: Hallöchen, die Auflösung muss Panakita geben! Das ist nun mal so Usus! Da führt leider kein Weg dran vorbei! Mit lieben Grüßen! Uschi (maxkatte)
-
Hey Uschi, ich habe die Lösung ja gar nicht gesagt!!! Aber ja du verstehst ja wahrscheinlich nicht was ich sagte... Ich habe nur gesagt ich sage es nicht, weil ich es ja weiss (schliesslich bin ich ja schweizerin ) und dann wäre es ja gar nicht mehr lustig.... aber pardon, lass ich halt das Spiel *beleidigtsein*
-
Simgirl14: Das will ich aber nicht hoffen, dass Du beleidigt bist!
Kann ja sein, dass ich es nicht verstanden habe. Aber dass Du Schweizerin bist, habe ich verstanden. Und nicht verstanden habe ich auch, was ich evtl. falsch gemacht haben soll? Kannst Du mir folgen? Hier sollte niemand beleidigt sein! Ist doch alles nur ein - ich gebe zu - nettes Spiel! Ich bin der friedlichste Mensch unter der Sonne, deshalb: *Händereichenundwiedergutsein!*
Liebe Grüße von Uschi (maxkatte) -
Zitat
Original geschrieben von maxkatte
Lieber Lars, was hältst Du denn von "Schweineohren!"????
Du bist anscheinend ein Süßigkeitsgeniesser. Denn wo das Herz von voll ist, da läuft der Mund über!!! HAHAHA! Viel Grüße von Uschi (maxkatte)hmm... nee, das stimmt leider net
abba ihr dürfte nochmals
-
Hallo Lars: Stimmen denn wenigstens die "Ohren"? Das Wort glägg ist mir völlig unbekannt! Da muss ich leider passen! Auch raten und kombinieren tut es nicht! Du hast gewonnen!
Liebe Grüße von Uschi (maxkatte) -
Hi, jetzt komm ich ... und ...Hallo@Lars! Mal sehen, ob noch was hängen geblieben ist.....Was würdest du zu "kleckern" sagen. Also sich verschmutzen beim essen....dieses kleckern.....Stimmts????Na komm schon, wills wissen.....
""Aber mal sehen, was du zu dem hier sagst....
*Gescheeche*""?????Steuselkuchen war ja soooo leicht....Schade, daß ich nicht hier war, daß hätt ich dir sofort gesagt....Aber Uschi(maxkatte), gut!
Blaumohn. :p
-
pfff, is doch sooooo einfach: Gespenst bzw. so nen Gescheuch
was isn nenGibbdisch
-
Hallo Lacront! Danke für die Auflösung! Ein Küchenschrank? Mir fallen die Schuhe aus! Da wäre ich nieeeeeeeeeeeeee drauf gekommen! Und da ich Dich gerade hier habe: Ganz lieben und herzlichen Dank für Deine Karte! Auch wenn ich sie bisher noch nicht bekommen habe, aber Du hast sie mir geschickt und das ist immerhin ein großes "Dankeschön" wert! Wer weiß, vielleicht kommt sie erst nach 1/2 Jahr an? Möglich wäre alles! Liebe Grüße von Uschi (maxkatte)
-
Ach...M***.......sowas, warum mußtest du DASS auch nur wissen.
War wenigstens die Auflösung von mir richtig????Und das ist ja viel zu schwer......
2.Auflösung...*ägyptisch...oder wackelnder Tisch... ach, keine Ahnung*..wehe du lachst dich schief...
Und was ist *Semsakräbbsler*????
-
Ein Gibbdisch ist meiner Meinung nach ein Kipptisch, Klapptisch, oder sowas ähnliches! Gehe ich recht in der Annahme?
Na, dann wollen wir mal sehen, was Du dazu sagst! Viele Grüße Uschi (maxkatte) -
jep... nen wackeliger tisch... war ja diesmal seeehr einfach *fg*
-
Joa, obwohl ich ja hier vom Niederrhein bin, spreche ich wie alle hier eigentlich Pott...is ja auch einfacher, aber dat lässt sich ja eh nicht so schreiben, außer halt wat und dat und so, aber sonst...
Und so spezielle Wörter gibbet hier auch nicht...
eigentlich wird das Hochdeutsch nur irgendwie umgewandelt. -
Ja..einfach, logo, daher auch erst mein "ägyptisch...."hahahaaaa
Ich will aber jetzt wissen, ob ich richtig geraten hatte mit*kleckern*?????
"Und diesmal kommst du aber nicht drauf, wetten?!!"Naaaaaa?:p
"@Uschi(maxkatte)...spitzenmäßig!
-
Sakura: den ersten begriff "Dibbe", den ich gestellt hatte, stimmmt wie dus gesagt hast: Es heisst wirklich TOPF! richtiiig!:D
ZitatUnd was ist *Semsakräbbsler*????
puuuh da hab ich echt keeeine ahnung... - was sprichst du denn überhaupt fürn dialekt@Blaumohn?:Dalso isch hebb da ar noch en scheynes wort fir eich: *g*:D Was heisstn "Gummer" ???
Hab hier noch was superwitziges für euch: (das wird bei uns im ganzen raum frankfurt rumgeschickt, per e-mail) --->
> This is the ultimate Hessisch-English Dictionary for all english
> speaking people intend to make a business trip to Frankfurt and get lost
> somewhere between the airport and Sachsenhausen.
>
> Anner - The other one
>
> Babba - Father
>
> babbele - to speak
>
> babbisch - sticky
>
> wie bei de Hembels unnerm Sofa - Colloquial: legendary place that
> everybody knows but nobody
> has ever seen
>
> beleidischd Lebberworscht - Sensitive person
>
> Bembel - Jug for famous Hessian beverage
>
> Bobbelsche - Little child, baby
>
> Bosse mache - to do something stupid
>
> bummbe - to beat, hit
>
> de geht ran wie de Flocki ans Gehaggte - Not very shy person
>
> des zischt wie Abbelsaft - \\\"that fizzes like apple juice\\\"
>
> Dibbemess\\\' - Frankfurt public festival
>
> Dollbohrer - Awkward person also known as \\\"Hannebambel\\\"
>
> Dorschenanner - A big mess
>
> dozze lasse - to drop something
>
> Dreggwatz - Dirty person
>
> dribbe - over there
>
> druff - up there
>
> Dubbe - blot of paint; also: to be somewhat dull
>
> Dummbabbler - Someone who talks too much. Similar to: \\\"Sabbelschnuut\\\"
>
> Ebbel - Apple
>
> Ebbelwoi - famous Hessian beverage
>
> enuff - up
>
> enunner - down
>
> Erbaame! Zu spät! Die Hesse komme! - Hessian National Anthem
>
> fuddele - to work not very accurately
>
> Geknoddel - Total mess
>
> Grädediersche - Small fish
>
> Grie Soß - Popular Frankfurt dish
>
> gugge - to watch
>
> Guuuude - Hello, nice to see you!
>
> Ei Guuuude wiie? - Hello, nice to see you! How are you today?
>
> Wo meschste hie? - Where are you going?
>
> Häusje - Small house, hut
>
> Hauptwach - Frankfurt Times Square
>
> de heilische Heinz - Hessian saint (Heinz Schenk), also known as \\\"David
> Bowie\\\"
>
> Hessisch-Kongo - Area south of Darmstadt
>
> Hessisch-Sibirie - Area north of Giessen
>
> Hibbe - over there; to jump
>
> Hibbelisch - nervous
>
> Hinkel - Chicken
>
> Hogge - to sit
>
> Kaan Bock net - unmotivated
>
> Kaff - Small town
>
> Kerrnsche - Small car
>
> Kipp - Cigarette
>
> Klaa - small
>
> Labbe - Washcloth
>
> Lebbe geht weider - Hessian motto like \\\"Don\\\'t worry, be happy\\\"
>
> Lebbern - to drink
>
> Lumbeseggel - Furtive person
>
> Mobbelsche - Not even skinny person. Similar to:\\\"Pummelsche\\\"
>
> Naggisch - naked
>
> Nippes - Useless things
>
> Offebach - Frankfurt Bronx
>
> Balmegadde - Famous botanical garden
>
> Petze - to drink
>
> Plärre - to cry
>
> Sabber - Saliva
>
> Schnalle - to understand; also colloquial for female
>
> Schnegge tschegge - To watch nice girls
>
> Schnibbelsche - Little piece
>
> Schnuggelsche - Candy; cute girl
>
> Schnuuud - Mouth
>
> Schwanger Lersch - Fat (female) person
>
> sisch ablesche - to go to sleep
>
> Simbel - Simpleton
>
> Stinkwatz - Smelly person
>
> Uffrabbele - to get up; to pull oneself together
>
> Uffschnitt - Only Hessian sausage starting with an\\\"u\\\"
>
> Veraaasche - to make fun of someone
>
> Wutz - Pig; dirty person
>
> Zeil - Broadway in Frankfurt
>
> Zuggerschneggsche - Sweet round biscuits; also: pet name| for girlfriend
>
> Popular Hessian Phrases:
>
> Unn? - What\\\'s goin\\\' on?
>
> Kumm Hoiner, steck der a o - Do you want to smoke, Henrik?
>
> Was hattan da de Babba da? - What has the father in his hand?
>
> Aasch glaab s gehd lous! - Are you nuts?
>
> Prodoneworscht - Bread without meat
>
> Du ahle Babbsagg! - You suck!
>
> Hä? - Excuse me Sir, could you please be so kind to repeat your
> statement. I couldn\\\'t hear you well.
>
> Mer waases net. - We don\\\'t know.
>
> Des is abber babbisch! - This is a little sticky!
>
> Die hat do en Dubbe! - She is nuts!
>
> Mer laaft de brieh de stern enunnee. - Sweat is running down my face.
>
> Heit brennt de Planeeet widder. - It\\\'s really hot today.
>
> Uffgebassd - Pay attention
>
> Isch werd rischtisch rammdoesisch - I\\\'m feeling kind of weird
>
> Kenndisch graad verriggd werrn! - I\\\'m going mad
>
> Ooch gee haahm! - Be off with you, you foolish person!
>
> Isch mach weidea. - Good bye. -
Wists wos i kum wie da Orki aus Österreich und mir sprechn foi den coolen Dialekt i kunt eich jetzt a boa söche Wörta schreibn oba de kinats ihr olle net oiso los is liaba na ok ans schreib i eina:
Leiberl(Sakura darf nicht mit)